搜索"阿加莎马普尔小姐"找到的小说 (P1)
《马普尔小姐探案》作者是阿加莎·克里斯蒂。我亲爱的,我想我没告诉过你们——你,雷蒙德,还有你,琼——有关几年前发生的一桩奇特的小案子。不管怎样,我不想让人们觉得我很自负——当然了,我也知道和你们年轻人...
《庄园迷案》作者是阿加莎·克里斯蒂。范-赖多克夫人站在镜子前,又往后退了一小步,叹了一口气。“唉,只好这样了,”她低声说,“你觉得还可以吗,简?”马普尔小姐仔细打量着服装设计大师莱范理的这件作品,“我觉...
《复仇女神》(Nemesis),又译作:复仇的女神。马普尔小姐依旧住在宁静的圣玛丽米德村,只是她比以前更加苍老了。一天清晨,象往常一样,马普尔小姐浏览当天的报纸。一则“拉菲尔先生去世”讣告勾起了她的回忆:几年前,...
《伯特伦旅馆》(At Bertram's Hotel),又译作:柏翠门旅馆之秘,伯特伦旅馆之谜。在西郊地区中心的一条安静的街道上,一个有着悠久历史的旅馆——伯特伦旅馆坐落在此。里面常年住着一些有身份的悠闲阶层。它的经营者汉弗莱...
《藏书室女尸之谜》(The body in the library),又译作:女侦探玛帕尔小姐,书房女尸,图书馆陈尸。马普尔小姐探案系列之一。即使你够聪明在全书末章猜到凶手,却死都猜不出那种巧妙凶残而又古怪的作案方式。在一个平常的清...
...书的另一特色。也是喜欢这一系列的人的主要原因。诚如阿加莎·克里斯蒂写在篇首的那样,此系列是献给那些过着平静生活而又期待冒险的人。
...案,十个小印第安人,孤岛十命。《无人生还》成书时,阿加莎·克里斯蒂在书中使用的单词是“小黑人(niggers)”而非“印第安小孩(indians)”。后来在美国出版时,因有种族歧视之嫌而改成了印第安小孩;另一书名则采用...
《加勒比海之谜》(A Caribbean Mystery),又译作:加勒比海岛谋杀案。马普尔小姐坐在加勒比的阳光之下晒太阳的时候,她觉得对生活略有些不满温暖的确缓解了她的风湿痛,但是这里的天堂竟然没有发生任何事情。 最终,一...
《命案目睹记》(4.50 from Paddington )这部小说出版于1957年,中文名一直没变,英文名有两个:《4.50 from Paddington》;《What Mrs. McGillicuddy Saw》。侦探由简·马普尓小姐(Jane Marple)和克瑞达克督察(Craddock)出场。埃尔斯佩思·麦吉利...
《魔手》(The Moving Finger),又译作:平静小镇里的罪恶,黑手。“风起于青苹之末”,谁也不曾料到,在林斯塔克这样一个平静的小镇里,罪恶正慢慢地酝酿着……“我”,是来此租住疗养的前飞行员。一天早晨,意外地收到了...
...酝酿,她有那样的眼光,她有那样的年龄和经历。毕竟,阿加莎·克里斯蒂这时也是像马普尔一样迟暮的老人,眼看着身边的人来人往、斗转星移。尽管有些忧愁——哪个时代、哪个社会又不是这样……
《死亡草》(The Thirteen Problems),本书是关于阿加莎·克里斯蒂笔下另一大侦探马普尔小姐的华丽探案集。本书是马普尔小姐探案系列之一,由十三件谜案组成:一群人围坐在一起,轮番讲述发生在自己身边的谜案,其他人纷纷给...
(第1/2页)
推荐阅读